フランス留学中、どこに行ってもワイン、そして安いのに美味しい、のでワイン大好きになって帰ってきました。 元々あまりお酒に強くないので、留学前は1杯しか飲めなかったのが、3杯まで飲めるように。
フランスにいる間は週末や休暇中にワイナリー巡りをしたけど「この味好き、好きじゃない」という感覚のみで飲んでいたので、「もっと知識があったら、飲むのも選ぶのも楽しいだろうな」と思っていました。
そこで日本に帰国後は、体系的に知識を習得するために、ソムリエとはいかなくともワインエキスパートの資格を目指そうかな、とぼんやりと思っていたのですが、出張に次ぐ出張の生活でまとまった時間が取れず断念。
去年シンガポールに引っ越してようやく出張に追われる生活とおさらばしたので、「ワイン習いたいなあ」と夫に言ったところ、「ワインって習うものじゃなくて、飲んで自然に覚えるもんなんじゃないのー?」と暗に反対されてしまった。 彼は小さい頃から食卓でディナーと一緒にワインを楽しみながら、親に聞いて自然に覚えたんだそうです。
「ワイン飲んで育った人とは違うわよ」とか「ワインって言ってもオーストラリアワインしか知らないじゃん」とか思ったのですが、指摘されて初めて自分の中に「日本人の検定好き」を発見。
一時期、検定ブームが起きて、さまざまな検定が乱立しましたよね。
東洋経済オンライン:乱立する新興検定の舞台裏、漢検除けば、どの検定も青息吐息
これは日本人の資格好き・権威志向とオタク性がうまく交差した結果ではないかと思っています。 TVチャンピオンはその走りであろう(私、あの番組、好きでした)。
なお、資格好きではないが、オタク気味な夫が尊敬するのがさかなクン。
昔、BBC3で『Adam & Joe Go Tokyo』というイギリス人コメディアンが東京のサブカルチャー体験するショーがあって、そこにさかなクンが出演したのを見たんだそう。
YouTubeで発見(↓)。
たしかに、彼は「好き」の一念で職業「さかなクン」のポジションを確立し、東京海洋大学客員准教授他を務めていて資格に頼っているわけではありません(まさかと思ったけど、ググってみたら「魚食スペシャリスト検定」なるもの発見)。
なお、外国人にとって日本の魚もワインと一緒で実際に食べて舌で覚えるしか方法がありません。 日本の食卓に並ぶ多くの魚は厳密に同じ種類を示す英語の単語が存在しないし、例えば金目鯛をsnapperと言うと全然違うものを想像してしまいます。
ワインと魚好きな私たちですが、悲しいことに、シンガポールは酒税が高すぎるし、日本の魚も日本からの輸入品なので高い・・・。
私がワインエキスパートに、夫がさかなクンに近づける日は遥か遠いのでした・・・
-
on
- June 17, 2009 2:02 PM
- 5. 趣味・プライベート | 6. 健康・美容 | 家庭・育児 | 美食・グルメ Tweet
- Newer: オープン・イノベーション時代の企業のあり方
- Older: 草食男子とブラ男、世界へ(?)
