オバマ大統領当選の時に書いた『歴史に残る名スピーチ』というエントリーにこのブログの方にコメントで紹介してもらったToastmastersというクラブに入ることにしました(コメント消えてしまいました、ごめんなさい!)。
正確にはまだ申込書を書いていないのですが、2月から入る予定。
以前読んだ『トム・ピーターズのサラリーマン大逆襲作戦〈1〉ブランド人になれ!』に「地元のToastmasters clubに入ろう」とあったので、聞いたことはあったのですが、原書(『The Brand You 50』
)で読んだので、Toastmastersそのものに関する説明がなく、何かわからずそのまま忘れていました。 MIKIさん、ご紹介ありがとうございます。
で、Toastmastersとは何かというと、パブリックスピーキングのスキル向上を目的とするクラブです(オバマのスピーチに影響された超単純な私)。
Wikipedia : トーストマスターズ・インターナショナル
11月と12月にもシンガポール一歴史あるToastmasters Club of Singaporeにゲストとして参加したのですが、いやー、メンバーのスピーチの上手なこと・・・
に気圧されて、いまいちコミットすることに尻込みしていたのでした。
ところが、今週月曜に行われた今年初めての会に3度目の正直でゲスト参加して、ようやく、ぽーんと背中を押されました。
きっとNew Years Resolution(新年の抱負)で「今年こそToastmastersに参加する」と決意した人が多かったんでしょう。 出席者50人という大盛況(うちメンバーとゲスト半々)。
さすがシンガポール、国籍がバラエティ豊かで、自己紹介した人を数えただけでも、
シンガポール、ベトナム、マレーシア、インドネシア、中国、インド、韓国、オーストラリア、アメリカ、スリランカ、香港、日本(= 私)
と12ヵ国。 英語が母語の人の方が少ない面々(シンガポール人の英語の上手さは年齢による、個人差も激しい、文法怪しい人も多いし)。
いつもImpromptu Speech(即興スピーチ)と呼ばれる、その場でお題を与えられて2-3分の即興でスピーチをするイベントから始まるのですが、これにはゲストも参加できます。
このImpromptu Speechに挑戦したゲスト(中国人、ベトナム人、マレーシア人、インドネシア人)がすごかった。 初めての会合、英語の文法も発音も日本人だったら絶対に「私、英語できないから」と話すことを拒否するレベル、なのに手を挙げてみんなの前で即興スピーチするのです。
NUS(国立シンガポール大学)の博士課程に来ている中国人のスピーチなんて、中国語なまりのアクセントがきつすぎて半分くらいしかわからなかったのに、"(自分の研究分野で)I want to be No.1!"とかやるもんだから、聴衆はわかってもわからなくても思わず拍手しちゃってました。
スピーチ後には「文法や発音はこういうところを気をつけましょう」云々というフィードバックがありましたが、「間違うことを恐れない」って強いなあ、と思い出しました。
そんな訳で背中を押された私ですが、アジアではどこの国の人も結構文法も発音もめちゃくちゃな英語でガンガン意思を通してます。 日本人が見ればおそらくとっても勇気が出る場所なんじゃないか、と思います。
-
on
- January 8, 2009 11:29 AM
- 4. 教養・知識 | 英語・外国語 Tweet
- Newer: 次の破壊的イノベーションは何だ?
- Older: 「内向き」日本を想像する
